РОЗВИТОК НЕОЛОГІЗМІВ В АНГЛІЙСЬКІЙ ЦИФРОВІЙ КОМУНІКАЦІЇ
PDF

Ключові слова

неологізми, англійська мова, переклад, телескопія, соціальна мережа, синтаксичні неологізми, семантичні неологізми neologisms, English, translation, telescopy, social network, syntactic neologisms, semantic neologisms

Як цитувати

НАГОРНА, О. О. (2024). РОЗВИТОК НЕОЛОГІЗМІВ В АНГЛІЙСЬКІЙ ЦИФРОВІЙ КОМУНІКАЦІЇ. АКАДЕМІЧНІ СТУДІЇ. СЕРІЯ «ГУМАНІТАРНІ НАУКИ», (4), 59-65. https://doi.org/10.52726/as.humanities/2024.4.9

Анотація

Стаття фокусується на дослідженні процесів, що сприяють виникненню сучасних англійських неологізмів, а також на факторах, які пояснюють їхнє швидке й активне використання серед носіїв мови. Лексичний склад англійської мови часто змінюється. Ці зміни відображають безперервний прогрес суспільства, що призводить до появи нових концепцій, які потребують іменування. Таким чином, виникають неологізми, які зрештою використовуються для позначення нових предметів і явищ. Визначено сутність поняття «неологізм» та його особливості утворення, головні методи перекладу неологізмів з англійської та українську. Проаналізовано на прикладі англомовної версії Twitter коментарі під публікацією Президента України, види використаних неологізмів. Охарактеризовано різноманітні підходи класифікації новоутворень. Акцентовано увагу на постійному збільшенні кількості термінологічних новоутворень в англійській мові та необхідності коректного їх тлумачення українською мовою. Зазначено, що розповсюдження та еволюція інформаційно-комунікаційних засобів і технологій, Інтернету та соціальних мереж стали невід’ємною частиною міжкультурного спілкування, а отже, важливим фактором впливу на формування нової лексики. Виділено найбільш актуальні сфери появи нових слів, пов’язані з сучасними політичними подіями, процесами інтернаціоналізації, автоматизації обробки інформації. Виокремлено основні етапи зародження та закріплення неологізмів у мові. На основі досліджень науковців, тлумачено неологізми як терміни, які проходять кілька стадій зародження і закріплення у мові, використовуються у конкретній обстановці задля акцентуації уваги на новому виразі або раніше відомому, проте, використаному в новому розумінні і відображають лінгвокультурні зміни в мові. Досліджено і виокремлено форми творення неологізмів: скорочення; афіксація; словоскладання; усічення; абревіація; телескопія; префікси іншомовного походження, такі як -cyber, -hyper, -mega, -uber; афікси англійської мови, такі як -re-, -ing, -ism, -gate; поєднання основ слів, яке ділиться на нейтральне, морфологічне і синтаксичне; лексичні неологізми, які розгалужуються на стилістичні і термінологічні; і семантичні неологізми. Аналізуючи вибірку коментарів у соціальній мережі Twitter, прослідковано, що вона налічує 10% семантичних неологізмів, абревіації, додавання закінчення -ing, нейтрального поєднання, 20% становлять синтаксичні неологізми, і найбільший відсоток (40%) займають неологізми-телескопія.

https://doi.org/10.52726/as.humanities/2024.4.9
PDF

Посилання

Андрусяк І. В. Англійські неологізми кінця ХХ століття як складова мовної картини світу : автореф. дис. … канд. філол. наук: 10.02.04 Германські мови. Київ, 2003. 20 с.

Волох О. Т., Чемирисов М. Г. Сучасна українська літературна мова. Київ: Вища школа, 1976. 453 с.

Д. Гаєва, Н. Прокопович. Афіксація як найпродуктивніший спосіб творення неологізмів у сучасному англомовному медіадискурсі. Теоретична і дидактична філологія. Серія «Філологія». 2017. Вип. 25, С. 58–65.

Зацний Ю. А. Інновації у словниковому складі англійської мови початку ХХІ століття: англо-український словник: словник неологізмів англо-український / уклад.: Ю. А. Зацний, А. В. Янков. Вінниця : Нова Книга, 2008. 360 с.

Недайнова І. В., Однолєткова А. О. Неологізація як феномен оновлення англійської та української мов: проблеми перекладу. Вісник Національного технічного університету «ХПІ». Серія: Актуальні проблеми розвитку українського суспільства. 2019. № 1. С. 92–98.

Карабан В. І. Переклад англійської наукової і технічної літератури. Граматичні труднощі, лексичні, термінологічні та жанрово-стилістичні проблеми: посібник. Вінниця: Нова книга, 2004. 574 с.

Мелконян Д. А. Новітні тенденції в системі словоскладання сучасної англійської мови (на матеріалі публіцистичних текстів). Littera Scripta Manet. 2015. № 1. С. 1–110.

Селіванова О. О. Сучасна лінгвістика: термінологічна енциклопедія. Полтава : Довкілля – Київ, 2006. 716 с.

Черторизька Т. К. Нові значення старих слів. Рідне слово. 1974. № 9. С. 20–26

Шутова М. О. Неологізми в сучасній англійській мові. Науковий вісник кафедри ЮНЕСКО Київського національного лінгвістичного університету. Філологія, педагогіка, психологія. 2010. Вип. 21. С. 79–85.

Lyons J. Semantics. Cambridge : UniversityPress, 1977. Volume 1. 897 p.

Bloomfield L. Language. Chicago : University of Chicago Press, 1984. 564 p.

Rey A. Essai de définition du concept de néologisme. In : L’aménagement de la néologie : Actes du Colloque international de terminologie, Lévis (Québec), 29 septembre au 2 octobre 1974. / Québec, Office de la langue française, Éditeur officiel du Québec, 1975. P. 9–28.

Twitter. URL: https://x.com/ZelenskyyUa/status/1854289413246705695 (дата звернення: 20.11.2024).

Twitter. URL:https://x.com/ZelenskyyUa/status/1854601973930377383/photo/1(дата звернення: 20.11.2024).

Twitter. URL: https://x.com/ZelenskyyUa/status/1854797562307395585(дата звернення: 20.11.2024).