СИМВОЛІЧНЕ ЗНАЧЕННЯ СОМАТИЗМІВ У ФРАЗЕОЛОГІЗМАХ ЛАТИНСЬКОЇ, НІМЕЦЬКОЇ ТА УКРАЇНСЬКОЇ МОВ
PDF

Ключові слова

соматизм, символ, фразеологізм, лексема, компонент, фразеологчна одиниця, антропоцентризм. symbol, phraseology, token, component, phraseological unit, anthropocentrism. somatism.

Як цитувати

ВОДЯНА, Л. В. (2022). СИМВОЛІЧНЕ ЗНАЧЕННЯ СОМАТИЗМІВ У ФРАЗЕОЛОГІЗМАХ ЛАТИНСЬКОЇ, НІМЕЦЬКОЇ ТА УКРАЇНСЬКОЇ МОВ. АКАДЕМІЧНІ СТУДІЇ. СЕРІЯ «ГУМАНІТАРНІ НАУКИ», (1), 108-113. https://doi.org/10.52726/as.humanities/2022.1.16

Анотація

Мета статті – порівняти фразеологічні одиниці з соматичним компонентом латинської, німецької й української мов та з’ясувати їх символічне значення. Методи дослідження: у роботі домінували елементи лінгвокраїнознавчого та описового методів, методів синтезу та порівняння. Етнолінгвістичний аналіз застосовано з метою визначення національного значення соматизмів у мові. Результати. Доведено, що фразеологізми з соматичним компонентом належать до найдавнішого пласта будь- якої мови та мають символічну характеристику. Аналізуючи фразеологічні системи порівнювальних мов, визначено частотність вживання лексем-соматизмів. З’ясовано, що ступінь частотності вживання соматизмів істотно різниться. Виокремлено та проаналізовано чотири лексеми: око, серце, голова, рука. Зафіксовано найчастотніше вживання та найширший діапазон значень у людському існуванні соматизму рука / Hand / manus. Виявлено, що рука – це символ опори руху і захисту як фізичного так і соціального характеру; мірило людської сили. Лексема-соматизм око / Auge / Ohr несе зорове сприйняття світу та виражає емоції і почуття (кохання), а також відображає красу. Визначено, що соматизм голова / caput / Kopf у латинській мові менш активний. Виражає: поміркованість, розумові здібності, тупість та моральне зубожінні, а також виступає у значенні Всесвіту. Лексема серце / Herz / cor відтворює внутрішній світу людини, його позитивні та негативні риси, а також її виваженість та поміркованість. Висновки. У науковій розвідці зроблено висновок, що виразнішими та чисельнішими виявились українські та німецькі фразеологічні одиниці. Аналіз фразеологізмів з соматичним компонентом підтвердив, що семантичною основою формування фразеологізмів є символ. Синтез частин тіла (рука, голова, серце, око) у мовних системах показав, що найпродуктивнішими соматизмами є рука та око. Лексеми-соматизми голова та серце в латинській мові не всі мають відповідники.

https://doi.org/10.52726/as.humanities/2022.1.16
PDF

Посилання

Чаєнкова О. Фразеологічні одиниці із соматичним компонентом голова. Вчені записки Таврійського національного університету імені В. І. Вернадського. Філологія. Соціальні комунікації. Київ : Гельветика, 2020. Т. 31(70). № 2. Ч. 3. С. 141–146.

Тоненчук Т. Структурно-семантичний, ідеографічний та функційний аспекти соматичних фразеологізмів у сучасній англійській мові : автореферат дис. ... канд. філол. наук : 10.02.04 / Чернівецький національний ун-т ім. Ю. Федьковича. Чернівці, 2016. 20 с.

Решетова О. Фразеологічні одиниці з соматичним компонентом у мовній картині світу. Нова філологія. 2014. № 65. С. 67–71.

Кочеваткин А. Соматическая лексика эрзянского языка. Саранск : Красный октябрь, 2001. 200 с.

Пилипів О. Соматизми у фразеології латинської мови. Іноземна філологія. 2010. Вип. 122. С. 141–147.

Словник символів культури України / за ред. В. П. Коцура. Київ : Міленіум, 2002. 259 с.